Em primeiro lugar, queria deixar a notícia de que a FCT parece ter "encontrado" solução para o problema do meu contrato... Uma nota no processo a dizer o valor mensal da bolsa... Estou mesmo a ver um post-it amarelo preso às folhas que um dia cai e depois todos se esquecem do valor... mas não quero ser muito má e por isso vou dar-lhes (mais uma vez) o benefício da dúvida.
Ontem estava em casa a ler a revista da Society for Applied Microbiology e vi uma secção que tenho de transcrever para aqui, nem que seja para ficar na posteridade... é em inglês... mas eu vou tentar traduzir...Ri-me tanto!!! Revi-me tanto em algumas coisas... tenho alturas que sou mesmo geek!

Então aqui vai:
"You know you're a microbiologist when..." (Sabes que és um(a) microbiólogo(a) quando...)
1 The phrase "fermentation seminar" is slang for having a beer (
A frase "seminário de fermentação" é calão para beber cerveja)
Não bebo cerveja... mas acho que se bebesse era capaz de dizer o mesmo

2 Family and friends avoid asking how work/school was today during dinner (
A família e os amigos evitam perguntar como foi o teu dia de trabalho/escola durante o jantar)
Já aconteceu...3 You yell at the doctor for prescribing antibiotics to you after diagnosing you with a cold (
Gritas com o médico por receitar um antibiótico depois de te diagnosticar com uma constipação)
Yep... já pensei nisso... mas foi raro, pois para constipações tenho o meu pai a tratar-me que não me receita antibiótico...4 Friends come into the lab and rentch from the stench, but you don't notice it (
Amigos entram no laboratório e queixam-se do cheiro horrivel, mas tu já nem reparas no cheiro)
Mais uma vez... aconteceu-me muitas vezes!!! E ainda acontece!

5 You talk about Koch's postulates and wonder why people giggle (
Falas das regras de Koch (em inglês é semelhante à palavra pénis em calão) e admiras-te porque é que as pessoas se riem...)
Ok... nunca me aconteceu... mas tinha piada se acontecesse...6 You've seriously considered a biohazard tatoo (J
á consideraste seriamente fazer uma tatuagem com o simbolo de perigo biológico)
Ficava muito fixe não ficava????

7 You've wondered what LB broth tastes like (
Já pensaste sobre o sabor do caldo de LB)
Já pensei sim... mas nunca tive coragem para provar!8 You follow disease outbreaks with more enthusiasm than your favourite sport (
Segues as epidemias de doenças com mais entusiasmo que o teu desporto favorito)
Nop... ainda não cheguei a esse ponto... Não quer dizer que não chegue!9 You bet on said disease outbreaks (
Fazes apostas em epidemias vai aparecer em breve)
Outra vez não...10 You think that the inventor of parafilm was more of a genius than Einstein (
Pensas que o inventor do parafilme é um génio ainda maior que o Einstein)
O Einstein pode ter sido muita coisa... mas para o meu dia a dia o Exmo Senhor que inventou o parafilme merece um Nobel!

11 You've ever streaked a plate of
Streptococci with your initials (
Riscaste as tuas iniciais numa placa com Streptococci)
Já pensei... mas nunca pus em prática!
12 You remember Latin species names easier than your friends names (
Lembraste do nome de espécies em latim mais facilmente do que dos nomes dos teus amigos)
Ainda não cheguei aí... mas mais uns aninhos... e estou lá!13 When flaming your loop you've thought that you are committing mass genocide - and giggled! (
Quando tens a zaragatoa à chama, pensas que estás a cometer genocidio em massa... e depois ris!)
Yep... já me aconteceu... devo ser uma pessoa horrível! Não sou uma microbióloga!

14 You can roughly guess the bacteria by the colony morphology (
Consegues adivinhar o tipo de bactéria através da morfologia das colónias)
Às vezes!!! Outras é pelo cheiro...15 You know what "colony morphology" means (
Sabes o que quer dizer "morfologia das colónias")
Ok... Check!16 You can self-diagnose food poisoning due to the amount of time between eating and symptoms. (
Consegues fazer o teu próprio diagnótico de intoxicação alimentar calculando o tempo entre a ingestação do alimento contaminado e os sintomas)
Mais um nível que ainda não atingi... mais por preguiça de aprender coisas sobre intoxicação alimentar
OK... já está! Agora fica aqui para a posteridade... daqui a uns anos volto a ler este post e a ver quantos destes pontos se aplicam...